Póngase en contacto:
E: espanol@vertaalkunst.nl
T: 0031 6 41 38 08 95
Condiciones generales
Me enseñó la traducción jurada una traductora experta. Traduzco actas de nacimiento, de matrimonio y documentos del Registro Mercantil. Los actas de México o de Colombia, todos son distintos y es necesario verificar los términos cada vez. Por eso me gusta el trabajo de la traducción.
Además de la traducción me dedicaba a una educación médica básica incluyendo los siguientes módulos:
• La terminología médica
• Reconocimiento médico y diagnosis
• La Patología
La traducción de textos médicos es una cosa muy delicada. Soy consciente de que un solo error pequeño puede tener consecuencias desastrosas. Sí, eso es un desafío, por otro lado me da mucha satisfacción entregar una traducción correcta.
Siempre me apasionó el idioma español. Trabajé en una organización de desarrollo (ONG) durante 13 años y para esta organización viajé muchas veces a Costa Rica, Bolivia, Nicaragua y Guatemala. Adquirí experiencia con los textos específicos sobre los temas de los derechos humanos, de agricultura, el desarrollo sostenible, la energía sostenible y los derechos de las mujeres. Conozco la jerga profesional de los temas. El público destinatario es esencial, puede ser donantes, un público en general, instituciones o la política y eso lo tengo que tener en cuenta en la traducción.
Me licencié en Bellas Artes, así que tengo amplio conocimiento de los términos en el mundo del arte.
Ofrezco la traducción de:
• Prospectos o folletos de museo, guías, publicaciones y libros de arte
• Textos sobre las técnicas de las artes gráficas y de la pintura.
Además de la traducción, Vertaalkunst ofrece la composición de textos en InDesign.
Haz click aquí para ver mi folleto con composición en InDesign